だらだら毎日の中国版が発売されました。中国版は向きが反対になるのですな。ちなみに「ずんだの歌」は「毛豆毛豆毛豆毛豆毛豆毛豆毛豆毛~~~~豆!」でした。おお。
また、発売中の『聴く中国語』11月号「中国ベストセラーの世界」にて書籍が紹介されております。「[イ尓]今天DaLaDaLa了没」の読み方をこの雑誌で知りました(笑)。(メールで教えていただきました、ポンデ大好きさんありがとうございますm(_ _)m)
海外で本が出ると、海外の方から感想メールをいただいたけるのがすごく嬉しいのです。たまに文字化けでわけわかんなくなっちゃったりするけど(汗)。またくるといいなあヽ(´ー`)ノ
コメント (10)
ずんだは毛豆なんですね
食欲がそそられないっす…(T_T)
投稿者: なな | 2007年11月12日 17:44
日時: 2007年11月12日 17:44
おぉぉぉ~。
中国版発売おめでとうございますー!!!!
ずんだの歌さいこーです(笑)
投稿者: ゆ゜ | 2007年11月12日 19:16
日時: 2007年11月12日 19:16
おめでとうございますー!
とぽすけさん、もとい奥様の本は全て購入させて頂いてます!
さすがに中国版は買いませんが。
だらだら毎日って、全面カラーで高いですよネ・・・。
その分満足できる内容ですから異論はありませんが!
これからも頑張ってください。
HPはもちろん、ブログの方も更新楽しみにしてますから~。
投稿者: フナ蟲 | 2007年11月12日 19:40
日時: 2007年11月12日 19:40
おめでとうございます!!!
でも、とぽすけさんの目が小さく見えるのは、気のせいでしょうか?
投稿者: mori | 2007年11月13日 12:51
日時: 2007年11月13日 12:51
中国で「ずんだの歌」ですか。奥様、凄い☆
「毛豆」が日中友好の架け橋になるかも。(笑)
投稿者: あいりす | 2007年11月14日 07:20
日時: 2007年11月14日 07:20
なぜか「おさかな天国」のメロディーで
「毛豆毛豆毛豆~毛豆を食べると~♪
毛豆毛豆毛豆~頭が濃くなる~♪」
という替え歌が浮かんでしまい、脳内リフレイン中です…
チャイニーズだら毎読みたいなあ。
投稿者: ななみや | 2007年11月14日 16:25
日時: 2007年11月14日 16:25
おめでとうございまーす! ^0^
私はいつもだらだら毎日の4コマで感想メールを送っているので文字化けになってしまうかどうかとても心配です。^^"
もし、よかったら、メールを返事して教えていただけないでしょうか。
投稿者: 覇子 | 2007年11月15日 00:32
日時: 2007年11月15日 00:32
>覇子さん
多分、覇子さんからのメールは大丈夫だと思います。
文字化けしちゃうのは、日本に無い漢字や特殊文字を
使っている場合のようです。
メールできなくてすいませんが、こちらでお返事と
させていただきますm(_ _)m
投稿者: とぽすけ | 2007年11月15日 02:18
日時: 2007年11月15日 02:18
いつもひっそり見てます!初コメですw
海外進出おめでとうございます!w
ひとつだけ気になるのは商標とか気をつけてください
投稿者: aniki | 2007年11月18日 21:37
日時: 2007年11月18日 21:37
け、けまめ.....。
中国語の難しさにちょっと嫉妬。
そうですかー!世界へって感じでおめでたいですね!
だらだらするにはおこたが必須な季節になりましたね。
すっかり。
うちは寒いときこそ夫婦でだらだら過ごしてます。
虹より。
投稿者: 虹薔薇 | 2007年11月19日 06:27
日時: 2007年11月19日 06:27